ETAIS /
CHAP. II
Etai
35 (p. 35) : « Les paroles quelles qu’elles soient que le Tathâgata prononce
sur ce sujet sont toutes vraies et non fausses. Afin de faire naître des
racines de vertu dans les créatures dont la conduite et les intentions sont
diverses, et qui s’abandonnent à leurs conceptions et à leurs raisonnements, il
fait diverses expositions de la loi, à l’aide de divers sujets. […] quand
il parle ainsi, il n’y a pas alors mensonge de sa part.[…] mais je développe de temps en temps, aux yeux
des créatures, des moyens de cette espèce, dont je possède l’emploi habile,
dans le dessein de les convertir [au bien, au bon, au juste … N.D.L.R.] , et
il n’y a là, de ma part, mensonge en aucune manière. » « Le lotus de la bonne Loi » chap. XV
Source 2
Etais 36 (p. 36) relatifs à la commémoration correcte :
A - « … ceux qui récitent le
Mahayana, qui s'exercent au Mahayana, qui déploient l'intention du Mahayana,
qui aspirent à la vision du corps formel du bodhisattva Samantabhadra [Sage-Universel], qui
aspirent à la vision de la Tour du Bouddha
Prabhutaratna, qui aspirent à la vision du Bouddha Shakyamuni ainsi que des
bouddhas émanés de son corps, qui aspirent à obtenir la purification des six facultés sensorielles [vedana], ils
devront étudier cette contemplation. » chapitre du « Sutra de la méditation du bodhisattva Samantabhadra »
« Sûtra du Lotus » Source 3
B- : « Quand
quelqu'un récite les grands textes développés, il faut savoir que celui- là se
pourvoit de la totalité des mérites d’Eveillés, les maux disparaissent pour lui
à jamais et il prend naissance de la sagesse d’Eveillé. » chap. « Le livre de Sage-Universel » inclus dans
le « Sûtra du Lotus » Source 1 p. 447
C - « Le pratiquant, entendant
alors le bodhisattva Samantabhadra lui prêcher le Dharma profond, en comprend
le sens et la portée et le préserve en sa mémoire sans oubli. Ainsi en va-t-il
chaque jour et sa pensée en bénéficie graduellement. Le bodhisattva
Samantabhadra lui enseigne à commémorer les bouddhas des dix directions et, en conséquence de la doctrine de
Samantabhadra, il a vues et mémoire correctes
; graduellement, avec son œil mental, il voit les bouddhas de l'est, le corps
de la couleur de l'or, imposants et sublimes. Ayant vu un bouddha, il en voit
un autre et ainsi, graduellement, il a la vision complète de tous les bouddhas
de l'est. Grâce aux bienfaits de
la représentation mentale, il a la vision complète de tous les bouddhas des dix directions. Les ayant vus, son cœur conçoit l'allégresse. » Chapitre du « Sutra de la méditation du bodhisattva Samantabhadra » « Sûtra
du Lotus » Source 3
Etais 37 (p. 37)
A – Relatif à
l’exemplarité des grands êtres d’éveil qui sont soumis à la sagesse édictée par
leur prophète, lequel leur confie la passation de le Loi, dans un chapitre
éponyme.
B - Les êtres d’Eveil ayant conscience de la réalisation de
l’espérance sont prêts ou se préparent à leur accomplissement.
C – Relatif à la
commémoration et à l’observance des êtres d’éveil.
D - La commémoration et l’obéissance … jusqu’au jour de la Libération.
Etais 38 (p.
37) :
A - : « Ceux qui me disent: Seigneur, Seigneur ! n'entreront pas tous dans le
royaume des cieux, mais celui-là seul qui fait la volonté de mon Père qui est
dans les cieux. » Matthieu 7.21
B - : « Maître, quel est le plus grand
commandement de la loi? 37 Jésus lui répondit: Tu aimeras le Seigneur, ton
Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme, et de toute ta pensée. 38 C'est le
premier et le plus grand commandement. 39 Et voici le second, qui lui est
semblable: Tu aimeras ton prochain comme toi-même. 40 De ces deux commandements
dépendent toute la loi et les prophètes. » Matthieu 22.34
C - « Celui donc qui supprimera l'un
de ces plus petits commandements, et qui enseignera aux hommes à faire de même,
sera appelé le plus petit dans le royaume des cieux ; mais celui qui les
observera, et qui enseignera à les observer, celui-là sera appelé grand dans le
royaume des cieux. » Matthieu 5:19
Etais 39 (p. 38) :
- A: Transmission de la prophétie
aux hommes de foi sensibles et capables de saisir cette double vision,
tant à venir que celle de l’au-delà.
- B : :
« 13 C'est pourquoi je leur parle en paraboles, parce
qu'en voyant ils ne voient point, et qu'en entendant ils n'entendent ni ne
comprennent. 14 Et pour eux s'accomplit cette prophétie
d'Ésaïe: Vous entendrez de vos oreilles, et vous ne comprendrez point ; Vous
regarderez de vos yeux, et vous ne verrez point. 15 Car le
coeur de ce peuple est devenu insensible ; Ils ont endurci leurs oreilles, et
ils ont fermé leurs yeux, De peur qu'ils ne voient de leurs yeux, qu'ils
n'entendent de leurs oreilles, Qu'ils ne comprennent de leur coeur, Qu'ils ne
se convertissent, et que je ne les guérisse. 16Mais heureux
sont vos yeux, parce qu'ils voient, et vos oreilles, parce qu'elles entendent
! 17 Je vous le dis en vérité, beaucoup de prophètes et de
justes ont désiré voir ce que vous voyez, et ne l'ont pas vu, entendre ce que
vous entendez, et ne l'ont pas entendu. 18 Vous donc,
écoutez ce que signifie la parabole du semeur. » Matthieu 13
- C pour qui
Jésus est-il vivant en son cœur ?
- D :
Attention à l’Ignorance et au rejet des Eclairages, qui par orgueil, qui par
Incrédulité … !
Bénis soient
les élus, les vrais disciples des éveillés, des prophètes et ceux qui le
deviennent !
- E Qui est
prêt pour accueillir l’esprit christique … en son cœur et sur le monde ?
Etai 40 (p. 39) relatif au remède couplant connaissance et repentir.
Etais 41 (p. 39) relatifs à la rédemption correcte :
- A : « L’Eveillé déclara à Ânanda :
Moi-même, les êtres d’Eveil de l’éon sage et les Eveillés des dix directions, nous avons éliminé les fautes de centaines, milliers,
millions de quantités incalculables de naissances et morts. Grâce à cette
excellente et sublime méthode de repentir, nous avons chacun obtenu de devenir
Eveillé dans les dix orients. Si l'on désire réaliser rapidement l'Éveil complet et parfait sans supérieur, si l'on désire voir en ce présent corps
les Eveillés des dix directions et l’être d’Eveil Sage-Universel, il faut se purifier par des
ablutions, revêtir des habits propres, […] se tenir en un endroit isolé et calme
où l'on devra réciter les textes canoniques du Grand Véhicule et réfléchir au
sens du Grand Véhicule. » « Le Sûtra du Lotus » Chapitre « Le livre de Sage-Universel » source 1 p. 450
- B :
Sage-Universel, n’est-ce pas un autre surnom attribué à Jésus Christ ?
Lisons :
« 46 Et Jésus leur
dit: Ainsi il est écrit que le Christ souffrirait, et qu'il ressusciterait
des morts le troisième jour, 47 et que la
repentance et le pardon des péchés seraient prêchés en son nom à toutes les
nations, à commencer par Jérusalem. 48 Vous êtes témoins
de ces choses. 49 Et voici, j'enverrai sur vous ce que mon
Père a promis ; mais vous, restez dans la ville jusqu'à ce que vous soyez
revêtus de la puissance d'en haut. » Luc 24
Etai 42 (p. 39) relatif au vrai sens de la conquête, de la
victoire (sur soi-même) :
« Les conquérants sont ceux comme moi qui ont atteint la fin des fermentations. J'ai conquis les qualités mauvaises, et ainsi, … je suis un conquérant. Car je suis
un arahant dans le monde; moi, l'enseignant sans pareil. Moi seul, suis
correctement auto-éveillé. Je suis refroidi, libéré. Pour mettre en route la
roue du Dhamma je vais dans la cité de Kasi. Dans un monde devenu aveugle, je
bats le tambour du Sans-Mort. » Paroles du Bouddha : « ARIYAPARIYESANA SUTTA » ou
« Soutra de la noble recherche » Ref : MN 26
Etai 43 (p. 40) relatif aux êtres d’éveil : La transmission du
savoir et de la vision d’espérance que constitue la Prophétie se fait auprès
des êtres d’éveil car ils y sont sensibles, veulent la transmettre et
participer à sa réalisation :
« Chaque fois qu’il
convient d’enseigner, les boddhisattvas qui sont nés dans ce pays de bouddha
proclament toujours la Bonne Loi. Se conformant à la sagesse, ils ne commettent
ni fautes, ni erreurs. …/… Parce
qu’ils transportent les multitudes hors du cycle de la naissance et de la mort,
ils [les boddhisattvas N.D.L.R.]
sont comme le grand véhicule. » « Soutra des paroles du Bouddha
sur la Vie Infinie » Source 9 p. 107
Etai
44 (p. 41) relatif à la
voie de la bouddhéité dans le Soutra du Lotus.
Etais 45 (p. 41):
- A relatif à la nécessité pour
Jésus d’avoir fait sien le Soutra du Lotus développé.
- B relatif à la nécessité pour
Jésus d’avoir fait siens plusieurs soutras développés du Bouddha.
Etai 46 (p. 41), déjà cité en étai
39 – A : L’intention de partage du salut universel s’opère par les êtres
d’éveil et les éveillés :
« … ces Eveillés adressent leur enseignement
salvifique aux seuls êtres d’Eveil parce qu'ils veulent montrer aux êtres
le savoir et la vision d’Eveillé, parce qu'ils veulent faire comprendre aux
êtres le savoir et la vision d’Eveillé, parce qu'ils veulent faire pénétrer les
êtres dans le savoir et la vision d’Eveillé. » « Le Sûtra du
Lotus » chap. 2 Source 1 p. 76-77
Etai
47 (p. 44) relatif à la
passation de la sagesse à un éveillé devant succéder au Bouddha ; le
Bouddha demande de se tourner avec foi vers cet épigone privilégié
(Citation plus complète qu’en page 11) :
« 79. Cette
règle de la loi a été exposée par moi ; la nature de la loi a été énoncée
telle qu’elle est ; c’est aujourd’hui, ô Religieux, le temps de mon
Nirvâna,[qui aura lieu] ici, cette nuit même, à la veille du
milieu. » 80.« Soyez attentifs, et pleins de confiance ;
appliquez-vous fortement sous mon enseignement : les Djinas
[vainqueurs], ces grands Richis [solitaires], sont difficiles à rencontrer au
bout même de myriades de kôtis de Kalpas. » 81. Les nombreux fils de
Buddha se sentirent pénétrés de douleur, et furent plongés dans un chagrin
extrême, après avoir entendu la voix du Meilleur des hommes qui parlait de son
Nirvâna comme devant se réaliser bientôt. 82. Le Roi des Indras des hommes,
après avoir consolé ces kôtis de créatures en nombre inconcevable :
«
Ne craignez rien, ô Religieux, [s’écria-t-il] ;
quand je serai entré dans le Nirvâna [l'Extinction], il paraîtra un [autre] Buddha après
moi. 83. « Ce savant Bôdhisattva, Çrîgarbha [Réceptacle-de-Mérites],
après être parvenu à posséder la science exempte d’imperfections, touchera
l’excellent et suprême état de Bôdhi [d’éveil]; il sera Djina [Vainqueur]
sous
le nom de [Corps-de-Pureté] Vimalâgranêtra.
» « Le lotus
de la bonne Loi » chap. I Source 2 p.
17
Etai 48 (p. 44) relatif à l’annonce
pour « la fin des temps » de l’exposition de la Loi par un grand être d’éveil.
Etai 49 (p. 45) relatif à la
correspondance entre la fin des temps et une période particulièrement
tourmentée pour l’Humanité.
Etai 50 (p. 45 et 54) :
« S'ils [les hommes et les femmes de bien]
pensent au Bouddha, il faut savoir que, au milieu des humains, ils sont
comme des lotus blancs, Le Boddhisatttva Avalokitechvara et Le
Boddhisatttva Mahasthamaprapta sont leurs amis de bien. Ils iront s’assoir sur
la terrasse de l'Illumination et renaîtront dans la famille de tous les Bouddhas »
« Soutra de la Contemplation de la Vie Infinie »
Source 9
Etai 51 (p. 45) :
« 12 Quand un bouddha parait, c’est
difficile de le rencontrer.
Quand se tient son assemblée, c’est
difficile de l’entendre.
Quand le maître enseigne, c’est
difficile d’être là.
Devenir son disciple, c’est
difficile de l’obtenir
S’il vous
arrive d’être là à la fin des temps,
Quand la loi, sous l’effet du désir dépérira,
Vous devrez ensemble arborer, garder
Et mettre en pratique la Loi de l’absence de désir du Bouddha
Le Bouddha dit avec force : » Ce point essentiel,
Chacun de vous doit s’efforcer de le méditer et de mettre en pratique :
Recevant alors un bonheur sans mesures,
D’âge en âge, avec respect, vous le transmettrez. » Bouddha (stances 13 et 14 du Sûtra en stances sur le Bouddha Amida) Source 7 p. 65
Quand la loi, sous l’effet du désir dépérira,
Vous devrez ensemble arborer, garder
Et mettre en pratique la Loi de l’absence de désir du Bouddha
Le Bouddha dit avec force : » Ce point essentiel,
Chacun de vous doit s’efforcer de le méditer et de mettre en pratique :
Recevant alors un bonheur sans mesures,
D’âge en âge, avec respect, vous le transmettrez. » Bouddha (stances 13 et 14 du Sûtra en stances sur le Bouddha Amida) Source 7 p. 65
Etais 52 A et B (p. 46) relatifs à l’accueil des
passages du Soutra du Lotus qui revient à accueillir le Bouddha en son cœur et
porter les éveillés et prophètes en triomphe, et donc Dieu à travers eux.
- C : Nous pouvons
dès à présent faire un lien avec la Prophétie judaïque :
« 27 Toutes les extrémités de la terre
penseront à l'Éternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des
nations se prosterneront devant ta face.
28 Car à l'Éternel appartient
le règne : Il domine sur les nations.
29 Tous les puissants de
la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui s'inclineront tous
ceux qui descendent dans la poussière, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie.
30 La postérité le
servira ; On parlera du Seigneur à la génération future.
31Quand elle viendra,
elle annoncera sa justice, Elle annoncera son oeuvre au peuple nouveau-né. » Psaumes 22
- D : « Mais celui qui aura plongé
les regards dans la loi parfaite, la loi de la liberté, et qui aura persévéré,
n'étant pas un auditeur oublieux, mais se mettant à l'œuvre, celui-là sera heureux dans son activité. » Jacques 1.25, ou bien 1 Pierre 5.1-4 …
- E : « 1 Voici les exhortations que
j'adresse aux anciens qui sont parmi vous, moi ancien comme eux, témoin des
souffrances de Christ, et participant de la gloire qui doit être manifestée: 2
Paissez le troupeau de Dieu qui est sous votre garde, non par contrainte, mais volontairement,
selon Dieu; non pour un gain sordide, mais avec dévouement; 3 non comme
dominant sur ceux qui vous sont échus en partage, mais en étant les modèles du
troupeau. 4 Et lorsque le souverain pasteur paraîtra, vous obtiendrez la
couronne incorruptible de la gloire. » 1
Pierre 5.1-4
Etai 53 (p. 47) relatif à l’annonce
de la fin des temps et l’instauration de la Terre Pure dans les prophéties
hindouistes :
« Quand les pratiques enseignées par les
Védas et les instituts de la loi auront presque cessées, et la fin de l’âge de
Kali sera présente, une partie de cet être divin qui existe de sa propre nature
spirituelle, dans le caractère de Brahmâ, qui est le commencement et la fin, et
qui comprend toutes les choses descendra sur la Terre. Par sa force
irrésistible, il détruira tous les barbares et voleurs, et tous les esprits
consacrés à l’iniquité. Il rétablira alors la justice sur la Terre ; et les
Hommes seront réveillés, l’âme limpide comme du cristal. » Vishnu
Purana 4,24
Etais 54 (p. 47) relatifs aux analogies entre les
prophéties hindouistes, bouddhiques et hébraïques :
A - : « L'être d'Éveil, le grand
être, quel qu'il soit, ô Roi-des-Remèdes, qui, quand l'Ainsi-Venu est entré
dans l'Extinction complète, viendrait, à la fin des temps, au terme d'une
époque, à expliquer cette exposition de
la loi en présence des quatre assemblées, doit le faire, après être
entré dans la demeure de l'Ainsi-Venu, après s'être assis sur le siège de la
loi de l'Ainsi-Venu, après s'être couvert du vêtement de l'Ainsi-Venu. »
chap. X Source 4
B - : Relisons une autre
version du passage cité, puis un passage de l’Evangile, suivi d’un passage du
prophète Daniel. Les monothéistes instruits feront sans doute un rapprochement
entre la prophétie bouddhique ci-dessus et ce passage, pour l’heure du rassemblement
des gens de bien et des croyants authentiques :
« Alors on verra le Fils de l'homme venant
sur les nuées avec une grande puissance et avec gloire. Alors il enverra les
anges, et il rassemblera les élus des
quatre vents, de l'extrémité de la terre jusqu'à l'extrémité du ciel. »
Marc 13.26-27
« 1 La première année de
Belschatsar, roi de Babylone, Daniel eut un songe et des visions à son esprit,
pendant qu'il était sur sa couche. Ensuite il écrivit le songe, et raconta les
principales choses. 2 Daniel commença et dit: Je regardais
pendant ma vision nocturne, et voici, les quatre vents des cieux firent
irruption sur la grande mer. 3 Et quatre grands animaux
sortirent de la mer, différents l'uns de l'autre. 4 Le
premier était semblable à un lion, et avait des ailes d'aigles ; je regardai,
jusqu'au moment où ses ailes furent arrachées ; il fut enlevé de terre et mis
debout sur ses pieds comme un homme, et un coeur d'homme lui fut donné. 5 Et
voici, un second animal était semblable à un ours, et se tenait sur un côté ;
il avait trois côtes dans la gueule entre les dents, et on lui disait:
Lève-toi, mange beaucoup de chair. 6 Après cela je
regardai, et voici, un autre était semblable à un léopard, et avait sur le dos
quatre ailes comme un oiseau ; cet animal avait quatre têtes, et la domination
lui fut donnée. 7 Après cela, je regardai pendant mes
visions nocturnes, et voici, il y avait un quatrième animal, terrible,
épouvantable et extraordinairement fort ; il avait de grandes dents de fer, il
mangeait, brisait, et il foulait aux pieds ce qui restait ; il était différent
de tous les animaux précédents, et il avait dix cornes. 8 Je
considérai les cornes, et voici, une autre petite corne sortit du milieu
d'elles, et trois des premières cornes furent arrachées devant cette corne ; et
voici, elle avait des yeux comme des yeux d'homme, et une bouche, qui parlait
avec arrogance. 9 Je regardai, pendant que l'on plaçait
des trônes. Et l'ancien des jours s'assit. Son vêtement était blanc comme la
neige, et les cheveux de sa tête étaient comme de la laine pure ; son trône
était comme des flammes de feu, et les roues comme un feu ardent. 10 Un
fleuve de feu coulait et sortait de devant lui. Mille milliers le servaient, et
dix mille millions se tenaient en sa présence. Les juges s'assirent, et les
livres furent ouverts. 11 Je regardai alors, à cause des
paroles arrogantes que prononçait la corne ; et tandis que je regardais,
l'animal fut tué, et son corps fut anéanti, livré au feu pour être brûlé. 12 Les
autres animaux furent dépouillés de leur puissance, mais une prolongation de
vie leur fut accordée jusqu'à un certain temps. 13 Je
regardai pendant mes visions nocturnes, et voici, sur les nuées des cieux
arriva quelqu'un de semblable à un fils de l'homme ; il s'avança vers l'ancien
des jours, et on le fit approcher de lui. 14 On lui donna
la domination, la gloire et le règne ; et tous les peuples, les nations, et les
hommes de toutes langues le servirent. Sa domination est une domination
éternelle qui ne passera point, et son règne ne sera jamais détruit.
15 Moi, Daniel, j'eus l'esprit troublé au dedans de moi, et les visions de ma tête m'effrayèrent. 16 Je m'approchai de l'un de ceux qui étaient là, et je lui demandai ce qu'il y avait de vrai dans toutes ces choses. Il me le dit, et m'en donna l'explication: 17 Ces quatre grands animaux, ce sont quatre rois qui s'élèveront de la terre ; 18 mais les saints du Très Haut recevront le royaume, et ils posséderont le royaume éternellement, d'éternité en éternité. 19 Ensuite je désirai savoir la vérité sur le quatrième animal, qui était différent de tous les autres, extrêmement terrible, qui avait des dents de fer et des ongles d'airain, qui mangeait, brisait, et foulait aux pieds ce qu'il restait ; 20 et sur les dix cornes qu'il avait à la tête, et sur l'autre qui était sortie et devant laquelle trois étaient tombées, sur cette corne qui avait des yeux, une bouche parlant avec arrogance, et une plus grande apparence que les autres. 21 Je vis cette corne faire la guerre aux saints, et l'emporter sur eux, 22 jusqu'au moment où l'ancien des jours vint donner droit aux saints du Très Haut, et le temps arriva où les saints furent en possession du royaume. 23 Il me parla ainsi: Le quatrième animal, c'est un quatrième royaume qui existera sur la terre, différent de tous les royaumes, et qui dévorera toute la terre, la foulera et la brisera. 24 Les dix cornes, ce sont dix rois qui s'élèveront de ce royaume. Un autre s'élèvera après eux, il sera différent des premiers, et il abaissera trois rois. 25 Il prononcera des paroles contre le Très Haut, il opprimera les saints du Très Haut, et il espérera changer les temps et la loi ; et les saints seront livrés entre ses mains pendant un temps, des temps, et la moitié d'un temps. 26 Puis viendra le jugement, et on lui ôtera sa domination, qui sera détruite et anéantie pour jamais. 27 Le règne, la domination, et la grandeur de tous les royaumes qui sont sous les cieux, seront donnés au peuple des saints du Très Haut. Son règne est un règne éternel, et tous les dominateurs le serviront et lui obéiront. 28 Ici finirent les paroles. Moi, Daniel, je fus extrêmement troublé par mes pensées, je changeai de couleur, et je conservai ces paroles dans mon coeur. » Daniel 7
15 Moi, Daniel, j'eus l'esprit troublé au dedans de moi, et les visions de ma tête m'effrayèrent. 16 Je m'approchai de l'un de ceux qui étaient là, et je lui demandai ce qu'il y avait de vrai dans toutes ces choses. Il me le dit, et m'en donna l'explication: 17 Ces quatre grands animaux, ce sont quatre rois qui s'élèveront de la terre ; 18 mais les saints du Très Haut recevront le royaume, et ils posséderont le royaume éternellement, d'éternité en éternité. 19 Ensuite je désirai savoir la vérité sur le quatrième animal, qui était différent de tous les autres, extrêmement terrible, qui avait des dents de fer et des ongles d'airain, qui mangeait, brisait, et foulait aux pieds ce qu'il restait ; 20 et sur les dix cornes qu'il avait à la tête, et sur l'autre qui était sortie et devant laquelle trois étaient tombées, sur cette corne qui avait des yeux, une bouche parlant avec arrogance, et une plus grande apparence que les autres. 21 Je vis cette corne faire la guerre aux saints, et l'emporter sur eux, 22 jusqu'au moment où l'ancien des jours vint donner droit aux saints du Très Haut, et le temps arriva où les saints furent en possession du royaume. 23 Il me parla ainsi: Le quatrième animal, c'est un quatrième royaume qui existera sur la terre, différent de tous les royaumes, et qui dévorera toute la terre, la foulera et la brisera. 24 Les dix cornes, ce sont dix rois qui s'élèveront de ce royaume. Un autre s'élèvera après eux, il sera différent des premiers, et il abaissera trois rois. 25 Il prononcera des paroles contre le Très Haut, il opprimera les saints du Très Haut, et il espérera changer les temps et la loi ; et les saints seront livrés entre ses mains pendant un temps, des temps, et la moitié d'un temps. 26 Puis viendra le jugement, et on lui ôtera sa domination, qui sera détruite et anéantie pour jamais. 27 Le règne, la domination, et la grandeur de tous les royaumes qui sont sous les cieux, seront donnés au peuple des saints du Très Haut. Son règne est un règne éternel, et tous les dominateurs le serviront et lui obéiront. 28 Ici finirent les paroles. Moi, Daniel, je fus extrêmement troublé par mes pensées, je changeai de couleur, et je conservai ces paroles dans mon coeur. » Daniel 7
Etai 55 (p. 48) relatif à la promesse
d’apprentissage en vue de l’éveil par le Bouddha.
Etai 56 (p. 48) relatif à la promesse de
salut par la foi sincère et cohérente par Jésus.
Etai 57 (p. 48) relatif à la promesse de salut au moyen de la
foi sincère et cohérente par le Bouddha :
«
Si vous tous êtes capables de recevoir
avec foi ces paroles, vous pourrez, tant que vous êtes, réaliser la voie
d’Eveillé. » « Sûtra du Lotus » chap.
3 p Source 1
Etai 58 (p. 49) : « 97.
Beaucoup de kôtis [plusieurs
dizaines de millions : N.D.L.R.] de Buddhas futurs, que l’intelligence ne
peut concevoir et dont la mesure n’existe pas, tous Djinas [Vainqueus] et
excellents Chefs du monde, mettront au jour le moyen [dont
je fais usage].
98. Elle sera infinie
l’habileté de ces Guides du monde dans l’emploi des moyens, cette habileté par laquelle ils convertiront
ici des kôtis [plusieurs dizaines de millions :
N.D.L.R.] d’êtres vivants à cet état de Buddha, à cet état de science, à cet état
exempt d’imperfections.
99. Une seule créature ne
pourra jamais devenir Buddha, pour avoir [seulement] entendu la loi de leur
bouche ; telle est en effet la prière des Tathâgatas*, « Puissé-je, après avoir
rempli les devoirs de la conduite religieuse
[suffisante pour arriver à l’état de Buddha N.D.L.R.], puissé-je les faire remplir aux
autres ! »
100. Ces Buddhas
enseigneront dans l’avenir plusieurs milliers d’introductions à la loi ;
parvenus à la dignité de Tathâgata*, ils exposeront la loi en montrant ce
véhicule unique.
101. La règle de la loi
est perpétuellement stable, et la nature de ses conditions est toujours
lumineuse ; les Buddhas, qui sont les Meilleurs des hommes, après l’avoir
reconnue, enseigneront l’unique véhicule, qui est le mien,
102. Ainsi que la
stabilité de la loi, et sa perfection qui subsiste perpétuellement dans le
monde sans être ébranlée ; et les Buddhas enseigneront l’état de Bôdhi,
jusqu’au centre de la terre, en vertu de leur habileté dans l’emploi des moyens
[dont ils disposent].
103. Dans les dix points
de l’espace, il existe, aussi nombreux que les sables du Gange, des Buddhas
vénérés par les hommes et par les Dêvas [puissances
divines N.D.L.R.]; c’est pour rendre heureux tous les êtres, qu’ils exposent en ce monde
l’état suprême de Bôdhi qui m’appartient. » « Le lotus de la bonne Loi » chap.
II
Source 2 p. 34
Etai 59 (p. 49) relatif à
l’action éclairante collective des êtres d’éveil se réactivant dans une «
re(co)naissance » fervente.
Etai 60 (p. 50) relatif à la nature des êtres d’éveil
« réactivés ».
Etai
61 (p. 51) : Le
Bouddha définit la mission du Christ.
Etai 62 (p. 52 et 55) relatif à
l’éveillé Maitreya : Le Bouddha nomme le grand être d’éveil Maitreya
« invincible » (p.. 275, Source 1). C’est l’un de ses contemporains,
un disciple notoire à qui le Bouddha confère l’annonciation de sa future
bouddhéité. En fait, c’est au terme de ses vies ultérieures que cet être
devient éveillé sous ce même nom.
Dans une prière préconisée par le Bouddha, nous
retrouvons l’annonce de l’émergence de « l’éveillé Amical »,
postérieur au Bouddha Çâkyamuni :
«… jamais je ne calomnierai la Loi correcte des Eveillés. En la
circonstance, par la force de ces mérites, que l’Eveillé Çâkyamuni soit mon instructeur,
que Manjuçri soit mon éducateur, veuille Maitreya, celui qui
est à venir, me conférer la Loi ! Veuillent les Eveillés des dix orients
attester de me connaître ! Veuillent les êtres d’Eveil de grande vertu
être mes compagnons ! A présent, fort du sens profond et sublime des livres du
Grand Véhicule, je prends refuge dans l’Eveillé, je prends refuge dans la Loi, je prends
refuge dans la Communauté » « Le Sûtra du Lotus » chapitre « Le livre de
Sage-Universel » Source 1 p. 450
Maitreya, c’est l’« ami » de
tous. Il est un peu équivalent à un « junzi » dans la culture confucéenne ;
voici comment le Bouddha présente de tels amis :
« Des amis vertueux sont des précepteurs, des introducteurs, des
conducteurs qui mènent à l'état suprême d'Éveillé parfaitement accompli. C'est
une noble position, ô grand roi, que l'acquisition d'amis vertueux, laquelle
procure la vue d'un Ainsi-Venu." » » « Le lotus de la bonne Loi » chap. XXV Source 4
Etai 63 (p. 53) relatif au profond respect qu’inspire
Avalokiteśvara au Bouddha Çâkyamuni :
- A : « Souvenez-vous, souvenez-vous
de Considérant-les-Voix-du-Monde, de cet être pur; ne concevez à ce sujet
aucune incertitude; au temps de la mort, au temps où la misère accable l'homme,
il est son protecteur, son refuge, son asile.
Parvenu à la perfection de toutes les vertus, exprimant par ses regards la charité et la compassion pour tous les êtres, possédant les qualités véritables, Considérant-les-Voix-du Monde, qui est comme un grand océan de vertus, est digne de tous les hommages.
Ce sage, si compatissant pour les créatures, sera dans un temps à venir un Éveillé qui anéantira toutes les douleurs et les peines de l'existence; aussi m'incliné-je devant Considérant-les-Voix-du-Monde.
Ce Guide des rois des chefs du monde, cette mine des devoirs du religieux, ce sage honoré par l'univers, après avoir rempli les devoirs de la conduite religieuse, s'est mis en possession de l'état suprême et pur d'Éveil. » « Le lotus de la bonne Loi » chap. XXIV Source 4
Parvenu à la perfection de toutes les vertus, exprimant par ses regards la charité et la compassion pour tous les êtres, possédant les qualités véritables, Considérant-les-Voix-du Monde, qui est comme un grand océan de vertus, est digne de tous les hommages.
Ce sage, si compatissant pour les créatures, sera dans un temps à venir un Éveillé qui anéantira toutes les douleurs et les peines de l'existence; aussi m'incliné-je devant Considérant-les-Voix-du-Monde.
Ce Guide des rois des chefs du monde, cette mine des devoirs du religieux, ce sage honoré par l'univers, après avoir rempli les devoirs de la conduite religieuse, s'est mis en possession de l'état suprême et pur d'Éveil. » « Le lotus de la bonne Loi » chap. XXIV Source 4
- B : « Ensuite le
Bodhisattva-Mahâsattva Akcayamati parla ainsi au Bhagavat : Comment, ô
Bhagavat, le Bodhisattva-Mahasattva Avalokitésvara se trouve-t-il dans le
monde ? Comment enseigne-t-il la loi aux créatures ? Quel est le but
que le le Bodhisattva-Mahasattva Avalokitésvara
donne à son habileté dans l’emploi des moyens [upaya*] qu’il
possède ? » « Le lotus de la bonne Loi » chap. XXIV
Source 2 p.
263
Etai 64 (p. 54) relatif à la
révélation de « la porte universelle », clef importantissime de la
compréhension correcte de la fin des temps pour la reconnaissance des tenants
et aboutissants.
.
.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.