lundi 27 mai 2019

GLOSSAIRE



GLOSSAIRE 


Abhijñā ( skt ) , (Pali , abhiññā ) (Tib. , Mngon shes ) : « connaissance supérieure » et « connaissance supranormale ». 

Agapè : Terme qui correspond dans cet ouvrage à l’amour fraternel, à l’amour bienveillant et désintéressé.

Ahimsa : Terme qui correspond à la non-violence, à la non-nuisance dans la mesure du possible, ou du moins à la moindre nuisance, et plus avant, au respect de la vie en général.

Ainsité : Terme qui correspond à ce qui est ! C’est-à-dire qu’il en est ainsi !
Ceci suppose une part d’acceptation, de soumission, y compris à ce qui peut nous dépasser, dépasser notre entendement mental limité.
Ainsi, Dieu est ! Cf. : Dieu a dit : « Je suis l’Eternel » Genèse 15.7
Etai : «  Dieu dit à Moïse: Je suis celui qui suis. Et il ajouta: C'est ainsi que tu répondras aux enfants d'Israël: Celui qui s'appelle "je suis" m'a envoyé vers vous. » Exode 3.14
Et Dieu nous a laissé le libre arbitre entre la reconnaissance de ce qui est et son rejet.
Mais mieux vaut connaître la Loi Juste de Rétribution : Ainsi, qui adore Dieu (en son âme, en son esprit et en action …) sera aimé en retour, et qui rejette Dieu (en son âme, en son esprit et en action …) sera rejeté en retour. C’est ainsi, et c’est Juste, car Dieu est Juste !
Comme le Dharma est grand ! Gloire et Louange au Sublime !
Etai :  « Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme, et de toute ta pensée. 38  C'est le premier et le plus grand commandement. 39 Et voici le second, qui lui est semblable: Tu aimeras ton prochain comme toi-même. 40 De ces deux commandements dépendent toute la loi et les prophètes. » Mat 22.37-40
Cf aussi Etai 42 : « 4 Écoute, Israël ! l' Éternel, notre Dieu, est le seul Éternel. 5 Tu aimeras l'Éternel, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme et de toute ta force. 6 Et ces commandements, que je te donne aujourd'hui, seront dans ton cœur. 7 Tu les inculqueras à tes enfants, et tu en parleras quand tu seras dans ta maison, quand tu iras en voyage, quand tu te coucheras et quand tu te lèveras. 8 Tu les lieras comme un signe sur tes mains, et ils seront comme des fronteaux entre tes yeux. 9 Tu les écriras sur les poteaux de ta maison et sur tes portes. 10 L'Éternel, ton Dieu, te fera entrer dans le pays qu'il a juré à tes pères, à Abraham, à Isaac et à Jacob, de te donner. Tu posséderas de grandes et bonnes villes que tu n'as point bâties, 11 des maisons qui sont pleines de toutes sortes de biens et que tu n'as point remplies, des citernes creusées que tu n'as point creusées, des vignes et des oliviers que tu n'as point plantés. 12 Lorsque tu mangeras et te rassasieras, garde-toi d'oublier l'Éternel, qui t'a fait sortir du pays d'Égypte, de la maison de servitude. 13 Tu craindras l'Éternel, ton Dieu, tu le serviras, et tu jureras par son nom. 14 Vous n'irez point après d'autres dieux, d'entre les dieux des peuples qui sont autour de vous ; 15 car l'Éternel, ton Dieu, est un Dieu jaloux au milieu de toi. La colère de l'Éternel, ton Dieu, s'enflammerait contre toi, et il t'exterminerait de dessus la terre. 16 Vous ne tenterez point l'Éternel, votre Dieu, comme vous l'avez tenté à Massa. »

Anātman  (sanskrit) ou Anattā (pali) : Terme qui correspond au concept bouddhiste d'impersonnalité avec an- (privatif) d’atman ( âme, Soi, essence vitale).

Anitya (sanskrit) ou anicca (pali) : Terme qui correspond à l'impermanence.

Arhat ou arhant (sanskrit) ou  arahant (pali) : Terme qui correspond au statut de « méritant », dit aussi « saint pour-soi » dans le cadre d’une sainteté prodiguée dans les plus anciens enseignements du Bouddha (Theravada). (Se référer au paragraphe qui traite de ce sujet, p 39)
Avidyā (sanskrit) ou avijjā ( pāli) : Terme qui correspond à l’ignorance métaphysique (spirituelle),  obscurité fondamentale menant à l’égarement (moha*) par les perceptions et conceptions illusoires (les considérations discursives oiseuses en font partie ou en dérivent); c’est l’un des 3 poisons spirituels, et c’est l’un des 10 attachements au cycle des renaissances (samsara*).

Bāṭin (arabe) : Terme qui correspond au sens subtil, secret, caché, ou ésotérique, qui s’occupe plutôt du fond, par opposition à ẓāhir qui correspond au sens littéral qui s’occupe plutôt d la forme. 

Bhagavat : Terme qui correspond à « Bienheureux ».

Bhikṣu (sanskrit) ou  Bhikkhu (pali) ou parfois bhikkhou : Moine bouddhiste.

Bodhicitta : Voici ce qui en est dit dans Wikipédia : «  Le bodhicitta ou esprit d'Éveil (bodhi : éveil ; citta : cœur-esprit) est l'aspiration et l'engagement à atteindre l'Éveil, ou bouddhéité, afin d'y amener tous les êtres sensibles, et ainsi les libérer de la souffrance inhérente (duhkha) à l'existence cyclique (Saṃsāra)1. Celui qui engendre cette motivation et qui en fait les vœux formels (praṇidhāna) est appelé bodhisattva, littéralement: être2 d'Éveil3, souvent traduit par héros pour l'Éveil. Le bodhicitta et le bodhisattva, son corollaire, sont au cœur de la pensée bouddhiste, particulièrement dans le mahāyāna et le vajrayāna; à tel point qu'ils justifient l'appellation « bodhisattvayāna », véhicule du bodhisattva, souvent donné au mahāyāna. » Source : https://fr.wikipedia.org/wiki/Bodhicitta
Bodhisattva : Terme qui correspond au statut d’êtres d’éveil, dans le cadre d’une sainteté à visée collective prodiguée dans des derniers enseignements du Bouddha. Tout être d’éveil a émis le vœu d’avancer sur la Voie jusqu’à la bouddhéité. (Se référer au paragraphe qui traite de ce sujet, p 40)
Bodhisattva mahāsattva : Terme qui correspond au statut de grand être d’éveil, stade plus avancé que celui des autres bodhisattvas. Les plus connus sont Mañjuśrī, Samantabhadra, Avalokiteśvara, Mahāsthāmaprāpta, Âkāśagarbha (Akasagarbha), Kṣitigarbha (Ksitigarbha), Maitreya et Sarvanivarana-Vishkambhin (Sarvanīvaraṇaviṣkambhin).

bouddha (avec un « b » minuscule) : Terme qui correspond à un « éveillé » en français.  (Se référer au paragraphe qui traite de ce sujet, p 41)

Bouddha (avec un « B » majuscule) : Terme qui correspond au bouddha Çakyamuni, l’éveillé historique né dans la principauté des Çakyas.

Bouddhique : Dans cet ouvrage,  terme correspondant à ce qui découle directement du Bouddha, de son enseignement. Différent du terme « bouddhiste ».

Bouddhiste : Dans cet ouvrage,  terme correspondant à ce qu’ont fait diverses communautés de l’enseignement du Bouddha. 

Bhavana-mayâ paññā : Terme qui correspond à la sagesse expérientielle.

Chakravartin (sanskrit) cakkavatti (pali) : Du sanskrit : « Celui qui tourne la roue » ou du tibétain : « Monarque universel qui gouverne au moyen d'une roue ». 

Chrétien : Dans cet ouvrage,  terme correspondant à ce qu’ont fait diverses communautés de l’enseignement du Christ.

Christique : Dans cet ouvrage,  terme correspondant à ce qui découle directement du Christ, de son enseignement. Différent du terme « chrétien ».

Cinta-mayâ paññā : Terme qui correspond plutôt à la sagesse acquise par logique et déduction.
dharma (avec un « d » minuscule) : Terme qui correspond à l’enseignement d’un éveillé ainsi qu’à ses préceptes.

Dharma (avec un « D » majuscule) : Loi Divine Universelle ; Dieu peut être considéré comme l’Esprit et Ses Lois, et  par extension le Dharma et Dieu font Un. Etai : Jésus a dit : «  Dieu est Esprit, et il faut que ceux qui l'adorent l'adorent en esprit et en vérité. » Jean 4.24

Dharmadatu : Terme qui correspond au monde de la spiritualité.

Dharmakaya : Terme qui correspond à la nature véritable de l’être, au Corps de la Loi des éveillés, corps de vérité ultime, idéal, transcendant.

Djihad (arabe) : Voir annexe L.

Djina ou Jina  (sanskrit) : Terme qui se traduit par vainqueur ou conquérant et parfois par  être qui a "celui qui est devenu maître de ses propres désirs".

Dukkha (pāli) ou duḥkha (sanskrit) : Terme qui se traduit par souffrance (liée à l’incarnation) ; c’est un concept ontologique bouddhique. 

Eudisciple : Mot construit à partir du préfixe eu- emprunté au grec ancien ευ-, eu-, qui signifie « vrai »,puis complété en l’occurrence par radical « disciple »,  ce qui correspond donc littéralement à un « vrai disciple » (qui est soumis aux commandements fournis par son ou ses instructeurs spirituels (Bouddha, et/ou Jésus …). 

Gabriel est un archange est considéré comme un messager céleste. Il symbolise  un annonciateur idéal qui s’adresse des prophéties à certains hommes par voie « directe ». Plus largement, ce symbolisme peut être aussi compris dans la transmission « indirecte » de révélations, comme lors de l’Apocalypse (mot qui signifie révélation) dans la mesure où cette révélation est indirecte, comme intellective par exemple. En effet, le prophète arabe (pbsl) a bénéficié des dernières révélations directes propres à mener une Nation en vue de l’Heure du rassemblement des eucroyants (et gens de bien convertis au Bien, au Bon, au Juste… s’il plait à Dieu).
 « 97. Dis: « Quiconque est ennemi de Gabriel doit savoir que c'est lui qui, avec la permission de Dieu, a fait descendre sur ton cœur cette révélation qui déclare véridiques les messages antérieurs et qui sert aux croyants de guide et d'heureuse annonce ». » Sourate 2
Hadith (arabe) : Terme qui correspond aux paroles édictées par le prophète arabe Mohamad (pbsl), le plus souvent explicatives pour les disciples. Elles peuvent être Qudsî* * c’est-à-dire sacrées quand ces paroles sont de provenance divine.

Ijtihad : Terme qui correspond à un effort personnel de recherche sur les textes sacrés).

Ingenium : Ce qu’en dit Wikipédia : « Faculté mentale qui permet de relier de manière rapide, appropriée et heureuse des choses séparées et qui se manifeste dans l'aptitude à la synthèse. Cette faculté est complémentaire à l'analyse cartésienne.
« L’ingénium a été donné aux humains pour comprendre, c’est-à-dire pour faire »
— Giambattista Vico, De l’antique sagesse de l’Italie »
Source : https://fr.wikipedia.org/wiki/Ing%C3%A9nium
Autre citation : L’ingénium, « cette étrange faculté de l'esprit qui est de discerner pour relier et conjoindre (dans l’Unité N.D.L.R.) » Giambattista Vico
La définition qu’en donne le Robert n’en n’est pas moins passionnante : http://robert.bvdep.com/public/vep/Pages_HTML/INGENIUM.HTM

Islam : Cf. annexe K. (arabe :  Alʾislām, soumission, sujétion, résignation à la volonté de Dieu, et indirectement, acceptation de l’ainsité, de ce qui est, comprenant aussi la prédestination, la Providence, …) : Mot qui  signifie donc originellement « Soumission » en arabe; mais c’est un terme qui a été si dévoyé et galvaudé de par le mode, au point qu’il conviendrait, au moins pendant un temps de renommer cette Religion ancestrale par les termes de Religion d’Union et d’Unité,  soit par la Religion de la Soumission au Dieu Un, soit par la Religion d’Abraham, soit par la Religion du Rassemblement Béni ! Pour plus de précisions, voir l’annexe K.
Cf : « 123. Suis la religion d'Abraham  qui était voué exclusivement à Dieu et n'était point du nombre des polythéistes. » Sourate 16 ou Coran 16.120-128, etc …

Jina : Voir Djina.

Jnana (sanskrit) ou ñāṇa pali : Terme qui correspond à la Connaissance, ou intelligence supérieure, voire Science. Synonymes de vidya ou rigpa.

Karma ou karman (sanskrit) ou kamma (pali) : Terme qui correspond globalement à la Loi de Rétribution, induit soit par nos attachements, soit par nos vertus,  dans le cadre vécu de nos pensées, de nos intentions, actions et paroles …

Karuṇā  (sanskrit et pali) : Terme qui correspond à la compassion ; force mise en œuvre par tous les êtres éclairés au service de tous.

Kleśa (sanskrit) ou  kilesa (pāli ) ou Klesha : Terme qui correspond aux « souillures » et par là « souffrance et affliction.

Kundalini : Energie du « cœur » menant à la réalisation du Soi, à la libération (Moksha*) de l’âme spirituelle dès son vivant ; « Pneuma » pour les grecs, « ar-Rûh (al-Insânî) » ou « ar-Rûh (ar-Rabbânî) » pour les mohamadiens, « Shekkina» chez les juifs, « Koyopa » chez les Mayas.
Cf :
- « 5 Jésus répondit: En vérité, en vérité, je te le dis, si un homme ne naît d'eau et d'Esprit, il ne peut entrer dans le royaume de Dieu. 6 Ce qui est né de la chair est chair, et ce qui est né de l'Esprit est Esprit. 7 Ne t'étonne pas que je t'aie dit: Il faut que vous naissiez de nouveau. 8 Le vent souffle où il veut, et tu en entends le bruit ; mais tu ne sais d'où il vient, ni où il va. Il en est ainsi de tout homme qui est né de l'Esprit. » Jean3
- « Celui qui est l'ennemi de Gabriel, eh bien (qu'il sache qu') il a fait descendre le (Coran) sur ton cœur avec la permission de Dieu, en tant que confirmateur ce qui est avant lui, et guidance ainsi que bonne nouvelle pour les croyants. Celui qui est ennemi de Dieu, de Ses Anges, de Ses Messagers, de Gabriel, de Michel, (celui-là est un incroyant, et qu'il sache que) Dieu est l'ennemi des incroyants » Coran 2.97-98.
- Si la sagesse et les paramitas sont la théorie, l’entéléchie (sur le bases grecques suivantes : entelekheia, telos, energia, ergon ) s’atteint dans sa pratique selon plusieurs philosophes : 
« On a raison d’appeler aussi philosophie science de la vérité, car l’accomplissement de la science théorique est vérité, celui de la science pratique est œuvre. En effet, même s’ils examinent comment sont les choses, les praticiens étudient non la cause par soi, mais la cause relative au temps présent. » « Métaphysique » Aristote
Lemmatisation : « subst. fém.,lexicogr. ,,Opération consistant à regrouper les formes occurrentes d'un texte ou d'une liste sous des adresses lexicales`` (MOUNIN 1974). Une lemmatisation artisanale ayant pour base un listage de toutes les occurrences des mots rencontrés (G. ROQUES et N. MUSSOds Ét. de synt. du Moy. Fr., Paris, Klincksieck, 1978, p. 191). » Source : http://www.cnrtl.fr/definition/lemme

Madhyamaka (sanskrit) : Terme qui correspond à la Voie du milieu ou Voie médiane, enseignement important du Bouddha dont il a fait lui-même l’expérience, notamment  lorsqu’il fut à la limite de l’épuisement après une pratique ascétique excessive dans les premiers temps de sa quête spirituelle.  

Mahāsattva : Voir à bodhisattva mahāsattva. 

Maitrī (sanskrit) ou Mettā (pāli) : Terme qui correspond à la bienveillance, à l’empathie, à l’amour désintéressé, à l'amabilité, à la gentillesse, etc … 

Māra (sanskrit) : Terme qui correspond au « Malin », au Diable, au démon tentateur, au mal, etc … Il personnifie les passions et désirs intérieurs.

Manjushri ou Mañjuśrī  : Nom qui correspond au grand être d’éveil « Gloire paisible », qui représente l’intelligence, la sagesse …

Michaël ou Michel  est un archange dont le nom en hébreux signifie « qui est semblable à la Lumière Divine ? » est un symbole la puissance et la victoire idéales face du Bien au Mal, et il s’avère que pragmatiquement, c’est Jésus (avec les éveillés et les êtres d’éveil) qui a mené au mieux et conformément à sa destinée ce combat ici-bas.
« 98. [Dis:] ‹Quiconque est ennemi du Seigneur, de Ses anges, de Ses messagers, de Gabriel et de Michaël... [Dieu sera son ennemi]… car Dieu est l'ennemi des infidèles›. » Coran 2
Moha (sanskrit et pali) : Terme qui correspond à l’égarement. 
Mohammadien : Dans cet ouvrage,  terme correspondant à ce qu’ont fait diverses communautés de l’enseignement de Mohamad (pbsl), par différence avec l’Islam (Le Coran explique qu’Abraham, Moïse et Jésus sont d’Islam par exemple, car soumis à la volonté divine bienveillante), …. alors qu’ils n’étaient pas mohamadiens ! Pour plus de précisions, voir l’annexe K.
Moksha (sanskrit) : Terme qui correspond à terme à la libération « définitive, éternelle » de l'âme, quittant  le saṃsāra* (cycle des renaissances), ce qui correspond au nirvāṇa* bouddhique, au paradis monothéiste.

Mohamadien (anciennement mahométan)  : Cf. annexe K.

Musulman : Cf. annexe K.

Nagas : Terme qui correspond aux dragons. 

Nirodha (sanskrit et pali) : Terme qui correspond à la noble vérité concernant la cessation ou l'« extinction » des souffrances.

Nirvāṇa (sanskrit) ou Nibbāna (pali) : Terme qui correspond à la libération (Moksha*), au paradis dans le cadre d’une ataraxie « méritée » au sens du Dharma. 

Paramārtha (sanskrit) ou  paramattha (pâli) : Terme qui correspond à la réalité supérieure.

Pāramitā (sanskrit) ou pāramī (pāli) : Terme qui correspond au pluriel aux  vertus transcendantes, aux perfections / perfectionnements, qui ont pour objet :
-  Le don / générosité, l'éthique, l'absorption méditative, la sagesse (conscience transcendante) la persévérance, la patience dans les derniers enseignements du Bouddha (Theravda).
- Le don / générosité, la vertu / moralité, la renonciation /  non-attachement, la sagesse transcendante, l’effort / énergie, la patience / tolérance, l’honnêteté / sincérité, la détermination / résolution, l’amour bienveillant, la sérénité / équanimité dans les premiers enseignements du Bouddha (Mahayana).

Paranirvana : Terme qui correspond au Nirvana complet (l'Extinction complète N.D.L.R), Cf  Nirvāṇa*.

Pariyatti : Terme qui correspond à l’étude de la voie notamment par l’étude des textes sacrés. 

Patipatti : Terme qui correspond à la mise en pratique de l’étude des textes.

Pativedha : Terme qui correspond à la pénétration de la vérité, à en faire l’expérimentation.

Pathognomonique : Cf chapitre IV, paragraphe C / 3 /  

Phala  (sanskrit) : Terme qui correspond au fruit.

Prajñā (sanskrit) ou paññā (pali) : Terme qui correspond à la Connaissance correcte. Souvent traduit pas connaissance intuitive, sagesse transcendante, parfois traduit par gnose ; corrélatif à  une capacité cognitive relevant du vécu et mis en pratique par les êtres d’éveil ; cela conduit à la sagesse prajñâ, avec samma ditthi*,  la compréhension et vision  justes, ainsi que  samma samkappa*,  la pensée juste
Pratītyasamutpāda (sanscrit) ou paṭiccasamuppāda (pali) : Terme qui correspond à la  production conditionnée. 

Qudsî  (arabe) : Signifie sacré, terme employé ici pour caractériser les hadiths* de provenance divine.
Rigpa : Voir Jnana.

Saha : Correspond au monde ici-bas.

Samatha : Terme qui correspond à la  tranquillité (de l'esprit)  ou  quiétude lié à la méditation, laquelle est aussi une réflexion approfondie conduisant à  Vipaśyanā*.

Samma ditthi*: Terme qui correspond  à la  compréhension juste et à la vision juste.

Samma samkappa : Terme qui correspond  à la pensée juste (dépoussiérée de la haine, de l'avidité et de l'ignorance, etc. …)

Saṃsāra (sanskrit) : Terme qui correspond  au cycle des existences conditionnées successives, des renaissances, soumises à la souffrance, à l'attachement et à l'ignorance, conditionnées par le karma.
Satipatthâna : Terme qui correspond à l’application de l’attention, présence d’esprit, à la vigilance active, en liaison avec la concentration juste. 

Satya : Terme qui correspond à la véracité dans l’hindouisme, à la  vérité.

Śrāddha ou Shraaddha (sanskrit) : Terme qui correspond à la foi véridique, en action.

Soutra : Terme qui correspond à « texte canonique ». 

Śūnyatā (sanskrit) ou suññatā  ( pāli) : Terme souvent traduit par « vide » ou « vacuité ».

Suta-mayā paññā : Terme qui correspond à la sagesse issue de l’instruction. 

Svâdhyâya : Terme hindou qui correspond à l’étude des textes sacrés. Lors de méditations, il y a des recoupements souhaitables avec Vipaśyanā*.

Tašhá : Terme qui correspond à l’attachement

Tathagata : Terme qui correspond à « Ainsi-Venu », incarnation d’une âme destinée à devenir totalement éveillée.

Upāya (sanskrit et pali) : Terme qui correspond à des possibilités illimitées. Il est souvent utilisé avec upaya-kausalya, ce qui signifie « des moyens habiles », « moyens opportuns » ou « expédients salvifiques », attributs des êtres d’éveil et éveillés dont ils usent pour conduire les êtres vers le salut.

Upekṣā (sanskrit) ou Upekkhā (pali) : Terme qui correspond à l’équanimité.

Vajra  (sanskrit) ou vajira (pāli) : Terme qui correspond aux concepts de diamant et de  foudre et qui s’ouvre sur leurs symbolisme.
Cf : « Le vajra, arme sans pareille, représente l’upāya, moyen efficace qui détruit l’ignorance » Source : https://fr.wikipedia.org/wiki/Vajra
En rapport avec : « prenez aussi le casque du salut, et l'épée de l'Esprit, qui est la parole de Dieu. » Ephésiens 6.17  

Vidya : Voir Jnana.

Vijñāna (Sanskrit ) ou  viññāna (pali) : Terme qui correspond à la connaissance discriminante.

Vipaśyanā (sanskrit) ou vipassanā (pali) :  Terme qui correspond à l’inspection, à la vision directe, à la vision supérieure, à la vue profonde (Les sous aspects concernés sont notamment l’yathābhūta-ñāṇadassana, l’adhipaññā-dhamma, l’aniccānupassanā, paṭisaṅkhā, Sunyata…).

Yakshas : silènes.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.